enrymx5 Ha scritto:Giusta correzione, mi era partita una Y.
A parte questo, il mio post era per dire che i Francesi usano indistintamente "cabriolet" per indicare 2 tipi diversi di auto scoperte (come tu hai spiegato).
In realtà mi sono pure spiegato male. Intendevo dire che è giusto usare cabriolet sia per le convertibili che per le spider, solo che spider è un termine specifico per le due posti secche. Ma qui siamo al livello di temperasupposte
NA 1.6 Montego Blue 1997
(With 115 Engine)
" it just looks happy to be there"
(cit.)
(With 115 Engine)
" it just looks happy to be there"
(cit.)