Mx5Italia
Ma tutto questo inglesismo... - Versione stampabile

+- Mx5Italia (https://www.mx5italia.com/forum)
+-- Forum: Area Off-Topic (https://www.mx5italia.com/forum/forum-7.html)
+--- Forum: I Perditempo (https://www.mx5italia.com/forum/forum-32.html)
+--- Discussione: Ma tutto questo inglesismo... (/thread-29356.html)

Pagine: 1 2 3 4 5 6 7 8 9


Ma tutto questo inglesismo... - Doppiaeffe - 06-10-2015

Mi sembrate i francessi... che chiamano ordinateur il computer. La lingua vive e si evolve.


Tra 20 anni parleremo tutti come jar jar

Inviato dal mio SM-N910F utilizzando Tapatalk


Ma tutto questo inglesismo... - Andrea72 - 06-10-2015

313x Ha scritto::haha: :haha: :haha:

quotare
[quo-tà-re] v. (quòto ecc.)

  • v.tr. [sogg-v-arg]
  • 1 [FONT=inherit]fin. Fissare il prezzo in Borsa e nel mercato dei cambi di un titolo, di una valuta, di una merce: q. l'oro[/FONT]
  • 2 Nell'ippica, attribuire la quota per le scommesse a un concorrente o a un cavallo
  • 3 Valutare, stimare un bene: q. un quadro
  • 4 Determinare le quote di un luogo in un rilevamento topografico: q. un colle
  • • [sogg-v-arg-prep.arg] Fissare la quota da pagare per ogni persona di un gruppo: q. i soci per una cifra rilevante
Se Totò fosse ancora vivo me la ruberebbe


Ma tutto questo inglesismo... - fracrist - 06-10-2015

Doppiaeffe Ha scritto:Mi sembrate i francessi... che chiamano ordinateur il computer. La lingua vive e si evolve.


Tra 20 anni parleremo tutti come jar jar

Inviato dal mio SM-N910F utilizzando Tapatalk

my dear, non scassare la uallera and take your biciclo for a tour de france.


Ma tutto questo inglesismo... - Doppiaeffe - 06-10-2015

fracrist Ha scritto:my dear, non scassare la uallera and take your biciclo for a tour de france.
Mi me sento maxi onorato di tuo parlare

Inviato dal mio SM-N910F utilizzando Tapatalk


Ma tutto questo inglesismo... - LucaJones - 06-10-2015

Per vari motivi sono portato a ritenere che spesso si utilizzino termini non italiani per fini diversi dalla semplicita' e chiarezza di comunicazione.
Esempi: il termine "escort" usato pochissimo fino a pochi anni fa e con un senso differente da quello che gli si vorrebbe attribuire oggi; il verbo "to fit" viene probabilemente utilizzato in lingua inglese con minore varieta' di significati di quelli che gli italiani attribuiscono al verbo "fittare" in relazione all'idoneita' di qualcosa.

In alcuni casi l'utilizzo di temini non italiani e' puramente dovuto ad una emozione generata da questi in chi li usa o che si presume possano suscitare nell'interlocutore.

sm

...sm (secondo me) e' piu' breve di "imho".


Ma tutto questo inglesismo... - mxzzica - 06-10-2015

Perdiana, vedo che sono in buona compagnia.

Uscendo dal seminato ( vado in O.T. Big Grin ) , altro fenomeno strano è quello delle magliette ( T shirts Big Grin ) con frasi in inglese, se fossero in italiano sarebbero banali, ma magari in latino o in giapponese, sarebbero originali.


Ma tutto questo inglesismo... - Jeega - 06-10-2015

Per me, molto peggio le K e le abbrv stile cell

C'è differenza tra chi dice che i dischi si wrappano e chi chiama l'automobile "la car" (che è da BAN....)


Ma tutto questo inglesismo... - LucaJones - 06-10-2015

mxzzica Ha scritto:Perdiana, vedo che sono in buona compagnia.

Uscendo dal seminato ( vado in O.T. Big Grin ) , altro fenomeno strano è quello delle magliette ( T shirts Big Grin ) con frasi in inglese, se fossero in italiano sarebbero banali, ma magari in latino o in giapponese, sarebbero originali.

...e i tatuaggi in una lingua con cui non si ha alcuna familiarita'.


Ma tutto questo inglesismo... - cawa - 06-10-2015

Hey boyz chavete mica la pssw ke devo downlaodare il game crackato? 😈

Inviato dal mio SM-G900F utilizzando Tapatalk


Ma tutto questo inglesismo... - Fly Lemon - 06-10-2015

Doppiaeffe Ha scritto:Mi sembrate i francessi... che chiamano ordinateur il computer. La lingua vive e si evolve.


Tra 20 anni parleremo tutti come jar jar

Inviato dal mio SM-N910F utilizzando Tapatalk

Vero, la lingua si evolve, ma siamo sicuri che indicare una cosa con un termine STRANIERO (inglese in questo caso) sia così NECESSARIO? Siamo sicuri che non ci siano termini italiani altrettanto semplici ed esplicativi, tali da farsi capire anche a chi non e' dell'ambiente o a chi non e' esperto?

Siamo d'accordo che ci sono ambienti in cui alcuni "inglesismi" sono diventati NOMI PROPRI DI OGGETTI o DI SISTEMI: l'informatica in questo caso la fa da padrona, come in certi casi anche l' economia, piu' che altro perche' le aziende piu' importanti o gli esponenti piu' riconosciuti a livello mondiale sono di origine angolasassone, ma nel resto della vita di un comune mortale (ivi compreso un forum di appassionati di auto) non credo che siano così strettamente necessari.

Fermo restando poi che, se si utilizzano tali termini con meccanici, carrozzieri ed altri addetti ai lavori (e qui faccio riferimento al comparto meccanico perche' è il mio ambiente) il 99% degli interlocutori NON TI CAPISCE!

Prova dire ad un meccanico "Bushing" o "Top Mount" o peggio "master e slave" della frizione! Se non ti manda affanculo sei fortunato! Un magazziniere tanto quanto visto che e' abituato ad avere a che fare con cataloghi anche stranieri, ma un meccanico, anche se giovane, col cavolo che sa di cosa parli!